в целом ниче так, грифинский юмор радует, но добило само название фильма,как можно было "Тэд" перевести, как "третий лишний".
Знакомый, владеющий разговорным англицким, сказал, что много шуток не переведены, или переведены глупо, не учитываю игру слов, это я всё к чему, готовится к выходу альтернативная озвучка, занимается ей Хованский, вот её я очень жду